Det har vi og det nyder vi godt af også på underholdningssiden! I går var mindstemanden og faren i svømmehallen. På vej ud i omklædningsrummet skar mindstemanden sig på et eller andet og en lille luns hud blev revet af lilletåen. Derfor fandt følgende samtale sted på bagsædet her til morgen mellem prinsessepigen og mindstemanden.
Mindstemanden: " Jeg slog mig til swimming med far i går "
Prinsessepigen: " Var der blood? "
Mindstemanden: " Ja, der var mega meget blood! "
Begge unger ved godt, hvad det hedder på dansk men af en eller anden årsag når snakken går, bliver de to sprog blandet!
Efter faren og mindstemanden kom hjem fra svømmehallen blev der leget hemmelige agenter. Faren mente vist tiden var inde til at prinssepigen og mindstemanden lærte lidt om James Bond!
Så her er de, de to undercover agenter i gang med at redde verden over Walkie Talkien!!
Hvor sødt at de mixer sprogene.
SvarSletVores børn taler ikke så meget dansk mere, og det kommer der også nogle sjove ord ud af.
Der er bare visse og vores børn konsekvent siger på engelsk som 'bedroom' hele sætningen siger de på dansk på nær det ord:)
SletHvor er det bare mega cute! Har engang passet et dansk/engelsk sproget søskendepar, og hyggede mig gevaldigt over deres kombi af sprogene.
SvarSletVi morer os også ret tit over deres ordvalg, ungerne er ikke altid lige glade for vi ikke kan holde masken:)
Slet